Давно я ничего не писала, но вот этот пост заставил меня задуматься.
Сейчас я живу и работаю в Западной Украине, в регионе, о котором ходят не столько зловещие, сколько забавные слухи. Бандеровцы, русофобы, националисты – по слухам их есть тут, и немало. На деле все обстоит несколько иначе :)
Русский – мой родной и рабочий язык, хоть я родилась и выросла в Казахстане. Я свободно говорю по-английски и по-немецки, могу объясниться и по-французски. Пытаюсь учить арабский.
С казахским у меня не сложилось. Я сносно понимаю, читаю, и владею необходимым бытовым минимумом слов. Но много раз, когда в банках, магазинах, госучреждениях я пыталась объясняться по-казахски, на меня смотрели сочувственно. Никто не ругал меня, как несчастную Алию Исенову, не исправлял и не поучал. Я ведь не казашка. Потому я заслуживала только сочувственную улыбку и дальнейший диалог продолжался на русском.
Вот из-за того, что меня так жалели, до сих пор мой казахский вялый и дохлый.
В Украине я поняла, что надо учить язык примерно через три дня после приезда. Когда обнаружила, что со мной никто не хочет говорить по-русски. Никто не грубил, не поучал меня, не дискриминировал, не ругал и не обзывал. Везде, куда бы я ни пошла, мне улыбались, помогали, подбодряли, понимали, но отвечали исключительно на украинском. Официанты красочно объясняли значение слов на украинском же, вплоть до рисования иллюстраций на салфетках. Часто бывает, что молодежь совсем не понимает по-русски. Из-за этого вначале мне даже не удалось записаться в фитнес-клуб, просто потому, что я никак не могла понять расписание и условия, а администратор не знала русского.
В принципе, большинство людей тут в крайнем случае (больница, банк, интернет-магазины) могут объясниться по-русски. Но если есть хоть малейшая возможность этого не делать – никто не будет. Часто в магазинах можно встретить таблички на украинском: "Не разбивайте мое сердце, говорите по-украински".
Итак, при таком трепетном отношении к языку, на поиск репетитора ушло две недели. Специализированные курсы есть только для англоязычных приезжих, с русскими никто не хотел иметь дело – нет методики преподавания на основе схожести языков.В итоге нам пришлось учиться по книжкам для иностранцев, с полного нуля :), а преподаватель даже не имела профильного образования: она – учитель английского. Тем не менее, семестр обучения обошелся мне в 200 евро. Глядя на трепетное отношение к родному языку, мне подумалось, что можно было и подешевле найти, или вообще бесплатно. Но Украина мне мягко намекнула, что учить язык – исключительно мое личное дело, и никто ничего мне не должен тут.
Сегодня я сдала семестровый тест. Несмотря на убогие учебные материалы, речевая практика дала свои результаты. После трех месяцев я, в принципе, свободно могу говорить на все бытовые темы, разве что испытывая проблемы с ударениями и произношением. До уровня комфортного чтения классической и современной литературы я пока не доросла, но планирую заняться этим уже самостоятельно. Языковой запас нарабатывается постоянно в фоновом режиме.
Могу сделать вывод: мне, для того, чтобы быстро выучить язык, всего-то потребовалось столкнуться с ограничением "зоны комфорта". Это ограничение в какой-то степени, конечно, определяется государством, но большей частью ее должны создавать сами заинтересованные носители языка. Можно обойтись и без этого ограничения, но тогда велик шанс, что ваш казахский так и будет пассивно загромождать память, потому что такие уж мы существа: можем активно развиваться только в условиях преодоления своей комфортной зоны.
Вывод второй: русскоязычный человек в Казахстане может хорошо выучить казахский только при наличии железной воли, сильного характера и крепкой психики. Мне такие нечасто встречались. Но они наверняка есть.
Такие дела. Думаю, трехмесячное путешествие в сельские местности Шымкента – не такая уж и скверная идея, если вы никак не можете найти ограничение комфортной зоны :)
Удачи в изучении языков!